Inizio della pagina -
Logo DISCO
|
Visita la Versione ad elevata leggibilità
|
Vai al Contenuto della pagina
|
Vai alla Fine dei contenuti
|
Vai al Menu Principale
|
Vai alla Barra di navigazione (sei in)
|
Vai al Menu di navigazione (albero)
|
Vai alla Lista dei comandi
|
Vai alla Lista degli approfondimenti
|
Vai al Menu inferiore
|
Logo Ateneo
   
Per gli Studenti
Linguaggio in circostanze atipiche

Codice insegnamento F9201P020

Docenti:

Maria Teresa Guasti, Francesca Panzeri, docente da definire     

Finalità corso:
Il corso si propone di far conoscere allo studente le modalità con cui il linguaggio si sviluppa in situazioni atipiche, con particolare riferimento allo sviluppo del linguaggio in presenza di sordità e alla condizione di bilinguismo.

Argomenti corso:
Il corso di divide in tre moduli.

  • Il primo modulo inquadra il problema del bilinguismo fra lingua dei segni e lingua orale nel dibattito più generale sul bilinguismo.
  • Il secondo modulo è una introduzione alle lingue dei segni, ovvero le lingue visuo-spaziali utilizzate prevalentemente dalla comunità delle persone sorde. Si discuterà la loro struttura e l’acquisizione da parte del bambino. Il tema dell’acquisizione verrà inquadrato nel dibattito più generale sui fenomeni di creolizzazione, cioè sull’invenzione di nuove lingue a partire da sistemi linguistici semplificati (i pidgin).
  • Il terzo modulo analizzerà gli aspetti psicologici della sordità nel bambino, nell’adolescente e nell’adulto e affronterà la questione delle diverse strategie educative e di riabilitazione linguistica che si aprono a una famiglia in cui nasce un bambino sordo.

Bibliografia:
N.B. La bibliografia potrebbe subire delle piccole modifiche. Si invitano gli studenti a consultare il sito web del corso per la conferma del programma d’esame.
Guasti M. T. (2007), L'acquisizione del linguaggio, Milano, Raffaello Cortina Editore. (Capitolo 8, pp. 247-286)
Contento S. (2010), Crescere nel bilinguismo, Roma, Carrocci.
Smith N., Tsimpli I., Morgan G., Woll B. (2010),The Signs of a Savant, Cambridge (MA), Cambridge University Press.
Geraci C., Gozzi M., Papagno C., Cecchetto C. (2008), How grammar can cope with limited short-term memory: Simultaneity and seriality in sign languages. Cognition, 106, 780-804.
Mayberry R. I., Lock E., Kazmi H. (2002). Linguistic ability and early language exposure. Nature, 417, p. 38.
Mayberry R. I., Lock E. (2003). Age constraints on first versus second language acquisition: Evidence for linguistic plasticity and epigenesis. Brain and Language, 87, 369-384.
Sandler W., Lillo-Martin D. (2001). Natural Sign Languages, in M. Bickerton D. (1984). The language bioprogram hypothesis. Behavioral and Brain Sciences, 7, 173-221.
In aggiunta a questi testi, verranno rese disponibili delle dispense preparate dai docenti. Inoltre, è possibile svolgere un lavoro di gruppo su alcune tematiche relative al corso. Per tale lavoro, verranno selezionati all’inizio del corso degli articoli dai due volumi sotto indicati e da varie riviste. Gli studenti che lo vorranno potranno scegliere alcuni articoli su cui lavorare. Tale lavoro, non obbligatorio, verrà computato nel risultato finale di esame. Si invitano gli studenti interessati a consultare anche il sito del corso.
Kroll J., De Groot A. (2005), Handbook of bilingualism, Oxford University Press.
De Groot A. (2010), Language and Cognition in Bilinguals and Multilinguals, Hove (Sussex): Psychology Press

Modalità d'esame
Solo esame scritto con domande aperte.

Approfondimenti

Google Translate
Translate to English Translate to French Translate to German Translate to Spanish Translate to Chinese Translate to Portuguese Translate to Arabic
Translate to Albanian Translate to Bulgarian Translate to Croatian Translate to Czech Translate to Danish Translate to Dutch Translate to Finnish Translate to Greek Translate to Hindi
Translate to Hungarian Translate to Irish Translate to Japanese Translate to Korean Translate to Norwegian Translate to Polish Translate to Romanian Translate to Russian Translate to Serbian
Translate to Slovenian Translate to Swedish Translate to Thai Translate to Turkish

(C) Copyright 2016 - Dipartimento Informatica Sistemistica e Comunicazione - Viale Sarca, 336
20126 Milano - Edificio U14
redazioneweb@disco.unimib.it - ultimo aggiornamento di questa pagina 25/08/2011